越語翻譯

平鎮東安國小校長黃木姻身兼新居民語文課綱研修委員,東安國小也是桃園市新居民講授支援人員培訓據點翻譯學校客歲9月至今已培訓284名新居民,此中99人進入進階班,寫教案、上台試教樣樣來。

越、泰、印尼等7種新居民東南亞語,108學年起列入小學本土說話課程選項,部份黉舍...
越、泰、印尼等7種新居民東南亞語,108學年起列入小學本土說話課程選項,部門學校已試辦教學翻譯 圖/本報資料照片

新北市2008年起就在各校推行新居民母語教學,並因應政策激勸教師考取證照,培育師資。來台跨越20年的越南籍新居民范氏蓉說,很希望在台灣能用本身的母語教導下一代,等候新政策讓更多下一代會說母語。

北市培訓越語、印尼語師資共108人 雲林人數不符需求

各縣市培訓東南亞國度語言進度不一,北市教育局已培訓越南語、印尼語師資共108人。雲林縣初估約需130名新居民語教師,縣府去年最先培養新住民說話教學師資群,已有16名新居民從教授教養培訓研習營結業,40人培訓中,人數仍不符需求翻譯

雲林縣石榴國小校長蔡正龍透露表現,黉舍新居民語言中間有2位新居民指導東南亞語文進修,師資不成問題,其他學校資本若不足,也能前去支援。

「現階段就是全力去培訓」,黃木姻說,東南亞語納入本土說話必選,正積極培訓人力知足政策需求,未來課程目的是讓孩子「透過文化去進修說話」,激起進修熱情,提拔多元文化素養翻譯

南投縣有30多名新住民語師資,縣府教育處科長黃懷瑩說,縣內新居民以泰國、越南、印尼為主,現有師資應足夠講授,只是南投縣校多又分離,若何上課還待評論辯論。

桃園東安國小已試辦越南、印尼語各1班

教育部16年前把本土語言列為國小課程,要從閩南、客家、原居民語自由選一種修習;108學年新課綱上路,越、印、泰、柬、緬、馬、菲等7國說話也列入選項,很多縣市鼓勵新居民加入師資培訓,免得影響開班。各縣市也抓緊盤點新二代學生人數,以利鞭策合適講授計畫,決議分在各班、各校上課或集中講授。

東南亞7國新居民說話後年起列入國小必選本土說話課程的選項,各縣市已著手培訓師資,思索開課方式。桃園市平鎮區東安國小步伐超前,更已試辦越南、印尼語各1班,34名選修學生,除新住民第二代,也有一般台灣學生對進修東南亞國度說話有愛好。

教育部統計,國內已有11萬多名東南亞新住民第二代就讀國中小,以怙恃一方是越南籍最多,約占8萬人;其次是印尼1.9萬多人;菲律賓、柬埔寨則各4千多人;泰國、緬甸、馬來西亞各1千多人。



文章出自: https://udn.com/news/story/6885/2734049有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜