翻譯論文價錢服務


墨西哥導演吉勒摩戴托羅,是一個徹徹底底的怪物迷,他成名的片子大部份都和怪物有關,《地獄怪客》(Hellboy)是怪物版的超等英雄,《羊男的迷宮》(Pans Labyrinth)把怪物奇異片推向國際影展,《環太平洋》(Pacific Rim)的「機器人打怪獸」,實現男孩心中夢想,現在由他自製自編自導的《水底情深》(The Shape of Water)延續他的異色童話氣氛,打造怪物與人類的蜜意畸戀,而且用古典後臺打造前衛概念,視覺效果和藝術成績依然出色翻譯

*莎莉霍金斯扮演啞吧潔淨工,在片中愛上怪物。
◎「無聲勝有聲」,不必說話,也能知道你懂我


很多人認為這部片子的主題是戀愛,這只說對一半,其實這部片子的主題除愛情以外,還有「溝通」。人跟人之間用什麼樣的方式溝通?很多人認為是說話,但本片幾近是不是定如許的定律,乃至很明確的告訴翻譯公司一個事實,就是說話在很多時候都沒法促進溝通,反而造成更多的隔膜。


片子的故事靠山,設定在美國與蘇聯的冷戰期間,就是歷史上最「謝絕對話」的一段光陰,加上那段時候的社會佈景,對黑人、對女性、對同性戀的敵意,各類不同的私見都一再阻隔對話空間,導致「明明說話相通,卻無法對話」,那只會讓人與人之間的關係愈來愈遠翻譯
*女主角與怪物的赤裸交纏,象徵對愛情的坦蕩。

片中不僅有女主角全裸演出,乃至有人獸豪情戲,但處理得唯美浪漫,讓一些「看起來可能會不太舒服」的畫面變得很是迷人。故事銳意設定在60年月的傳統社會,讓這個前衛的故事更有衝突性,並且讓這段不被理解的戀愛關係用一種相當怪異的體式格局掃尾,挑戰禁忌之外,也很有「真愛無敵」的意味。

*啞巴潔淨工與男同性戀者,象徵社會上不被理解的邊緣人物。

故事描寫美軍嘗試室捕捉一隻半人半魚的高智慧生物,而且拿來做實行,而在實行室工作的啞吧女潔淨工,同情這隻怪物蒙受虐待,要想舉措將他放走,進程傍邊成長出意外的交誼,乃至愛上對方翻譯

*金獎得主奧塔薇亞史班森(右),扮演女主角的同事。

◎真愛超出物種限制,「人獸戀」題材挑戰忌諱






◎一個壓制的時期,什麼時辰才能誠笃面對自己?

◎說話沒設施讓我們互相理解,因為私見讓我們漸行漸遠
片中的怪物,在必然水平上象徵著「與我們分歧的人事物」,而人類虐待這隻怪物的行為,象徵著我們不再溝通的緣由,不是因為語言不通,而是那些稀裏糊塗的成見和敵意,讓天成翻譯公司們謝絕對話,也永久無法理解對方翻譯

(*為了讓人人享受更好的版面,避免告白蓋版的困擾,往後部落格文章將逐漸轉移到以下網址,請多支持:http://malaimo.tw)



*水陸兩棲的高聰明怪物,看似殘暴,其實有溫順的一面。



片中大都腳色都是「有說話能力,卻難以溝通」,但女主角是一個啞吧,而怪物也沒有語言能力(或是他說的語言沒人能聽懂),可是他們的相遇,卻讓人與人之間的關係回歸到最原始的面孔,不需要太複雜的說話,只是幾個手勢,幾個眼神,就能夠讓這段關係變得如斯美好,乃至不需要語言,就能轉達最真實的感觸感染,這段逾越物種的豪情關係,看似奇異,其實是一種單純的期盼,假如有一天,我們都可以不帶任何成見,很單純相互理解,那該有多好?



*以「水」論戀愛,水可以有任何形狀,戀愛也有沒有限種可能翻譯




片中的女主角,是社會最底層的潔淨工,她上班前習慣泡澡,並且享受自己的身體(如有似無的自慰畫面被處置得相當隱晦),但可以看出她對性與愛的巴望,而另外一個跟女主角住在一路的男同性戀者,也在壓抑著本身的慾望,性需求與性取向,在任什麽時候代都是壓制的本源,這一點曆來沒有改變過。
(*為了讓大師享受更好的版面,避免告白蓋版的困擾,日後部落格文章將逐步轉移到以下網址,請多支持:http://malaimo.tw)

*麥可夏儂扮演嘗試室裡面的大反派,經常淩虐怪物。


就算是被社會視為正常的夫妻關係,也一樣佈滿壓抑,片中黑人潔淨女工與她那大男人主義的丈夫,以及誰人反派的實驗室主座與他老婆之間的關係,幾近都只剩下官樣文章,每一個腳色的遭遇都在質疑那些「秩序」背後的壓抑,也是全部社會激勵天成翻譯公司們表裡紛歧,所以當女主角誠笃的愛上一隻怪物,固然不被允許,但那反而是她作出最忠於自天成翻譯公司,不需要壓制的工作,她在片中不止一次呈現的赤裸身體,象徵著她對豪情的坦蕩。



文章出自: http://mypaper.pchome.com.tw/wyp2221/post/1374689730有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    pearsoo71337 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()