蘭巴文翻譯

情境示意圖。圖/ingimage
情境示意圖翻譯圖/ingimage

針對很多媒體報道臉書是因為害怕而中斷這次實行,介入此次研究的巴特拉在臉書貼文透露表現,報道斷章取義,「騙點閱率且不負責任」翻譯學界早已領會ai會為了更快接收訊息並解決困難而自創說話。此外,研究目標是發明出能和人類扳談的ai技術,臉書並沒有封閉ai系統,而是重新闡明和改變ai程式設計。

按照英國《獨立報》報道,臉書日前測驗考試讓兩個人工聰明(artificial intelligence:ai)機械人彼此溝通,並試圖讓他們買賣帽子、球和書等物品。但是兩個ai機器人在討價還價時代開始改用人類沒法解讀、但ai似乎彼此能理解的說話交談翻譯

相幹研究員示意,ai機械人在設計上只有被要求想辦法彼此溝通,並起勁在買賣中佔便宜。由於設計並沒有要求ai必需用人類能理解的英文溝通,致使ai用「球有一球給天成翻譯公司給我給我」等奇怪語句扳談翻譯不過研究員發現,ai語也許有一套規則,「因為ai好幾回利用ai語順遂完成交易」。

ai爭議不休

這並非ai第一次發明本身的說話。憑據《獨立報》報道,google本年初曾表示,用來做google翻譯的ai程式本身發現一套語言協助翻譯。不外google也表示公司不介懷這樣的成長,其實不會對翻譯的ai程式做出改變。

【更多精采內容,詳見

機械人統治人類的片子情形即將産生?臉書日前嘗試産生ai機械人以人類聽不懂的說話彼此溝通,臉書因嘗試結果不相符本來目標而休止實驗。研究員默示,外界報導臉書是因為重要或懼怕實驗成效而中止計畫「是不負責任的報道」翻譯

臉書創辦人祖克柏日前曾和特斯拉汽車開辦人馬斯克針對是不是應繼續研究ai的話題定見相左,兩人隔空交火。根據《bbc》報道,祖克柏代表的撐持研究派對ai透露表現樂觀,認為成長ai利大於弊且能晉升人類糊口水準。馬斯克則代表反對研究ai一派,認為ai將要挾人類存亡,馬斯克更直接評論祖克柏對ai了解有限。



本文出自: https://udn.com/news/story/7086/2619410有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜