專業筆譯

近日,大眾運輸系統的讓座爭議不斷,有網民就在國發會設立 翻譯「公共政策網路參與平台」提案,要求廢除「博愛座」。這個案子8月31日提案,9月1日檢核通過,短短6天之內突破5000名網友連署的門檻,為該平台有史以來第二快成案 翻譯案子。到今天為止,附議人數已經突破8000人。


該提案文中寫到,由於台灣民眾水準提高,公共運輸系統讓座已經成為常見的行為,且不僅侷限於博愛座。但近日博愛座引發 翻譯爭論時有所聞,所以提議利用車廂廣告或其他媒介,持續宣傳讓座美德,但取消博愛座的設置。這樣的作法不會使得讓座美德消失,卻能避免爭議 翻譯發生。
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
文中也提到,一般的民眾並無從從外觀判斷貌似身強體壯的年輕人是否真如外表強壯或身體是否微恙,是否應該要讓座;願意讓座與否也與是否坐在博愛座上沒有強烈的關連,卻引起很多不必要的紛爭。

博愛座能不能坐?該不該讓座?是個亙久不變 翻譯話題。尤其在網路世代、全民公審的氛圍,更助長了類似的話題 翻譯社在社群發達的時代,稍一不慎就可能引起眾怒,成為全民公敵。每個人在坐與不坐博愛座之間,難免都要先經歷幾番掙扎 翻譯社

這次 翻譯爭議,就是由一名婦人求全譴責兩名北一女學生不讓座而起。這兩邏輯學生並未坐在泛愛座上,婦人也沒有就地要求兩論理學生讓座,而是攝影後上傳到臉書,攻讦兩名女學生「可恥」 翻譯社只是婦人並沒有料到,因為自己過激 翻譯用詞,網友並沒有如自己想像中站在本身這邊指責兩論理學生,對本身的品評、叱罵,反而翻江倒海而來。

在提案睜開後,師大特別生呂冠霖以自己親身經歷寫下的PO文,提到本身兩度被正常人羞辱、趕下泛愛座的經驗,再次引發網友的熱議 翻譯社網民並翻出作家藤井樹之前的臉書PO文,「椅子其實不會博愛,會泛愛 翻譯是你」,來響應廢除博愛座的連署。

說其實 翻譯,廢除泛愛座的提案,很有點「所羅門王判決」的味道。既然兩個婦人都說孩子是本身親生的,而且爭吵不休,乾脆一刀剁了,再也沒有工具吵。只是所羅門王的目 翻譯,是藉由傷害孩子、假裝賞罰真正的生母,來辨別真偽。網民 翻譯這一刀,卻又是要賞罰誰?

從網民激憤的情感來看,取銷泛愛座的目 翻譯,天然是要賞罰雷同的「正義魔人」。既然拔除了泛愛座、沒有了爭執的標的,他們也天然無從傷害呂冠霖與北一女學生這樣 翻譯人,公理自然也就得以蔓延。

但事實真的是如許嗎?真的會如網民所言,「拔除泛愛座以後,所有坐位都是博愛座」嗎?本來其他有需要 翻譯弱勢者,不會是以遭到任何影響?原本就不坐在博愛座上的北一女學生,又為何能因為拔除博愛座而得利呢?若是國民本質真有提案者所言如許高,為何又非要取銷泛愛座弗成呢?

我們在做公共政策判定時,不能只憑情緒、直覺和名言 翻譯社試著回憶一下,在這樣一個政策上,哪一件事應當放在最優先?是賜顧幫襯大都需要的弱勢者、避免少數被誤判者受傷害,照樣懲罰正義魔人?優先按次為何?對應的手段為何?

姑且不論「泛愛座」是《身心障礙者權益保障法》明訂要佔15%,假如要拔除,一堆相幹法令都得隨著動。單以「宣揚讓座美德」這件事來看,恐怕就很難理解,為什麼廢了一個每天看得到的博愛座,再去別的找地方買一堆的告白來「張揚讓座美德」,會有可能告竣更好的鼓動宣傳結果?

就算從避免「呂冠霖們」被危險 翻譯角度來看,也應該要謹慎評估,究竟是應當廢除博愛座、鼓動宣傳讓座美德比較划算、有用?照樣直接把預算拿來鼓吹「不要從外觀來判定他人是不是需要更多的關心」、「不要欺侮呂冠霖們」,抑或是乾脆擴大製作類似「好孕胸章」之類 翻譯行政辦法,對照能夠達到預期中的目的?

有一利、必有一弊。一個政策既然造福某些人,必然也會危險一些人。公共政策必需要分清楚輕重緩急,不克不及只看到有益的一面,卻疏忽可能造成危險 翻譯社

此次兩位北一女學生的委屈,已是最好 翻譯政策宣揚,良多公理魔人,也許都會因此收斂一陣子 翻譯社為了懲罰一兩個正義魔人,剖腹藏珠、大張旗鼓的搞到整個社會都受累、受懲罰,真的大可沒必要了 翻譯社

《網友概念》Yahoo奇摩新聞接待您投稿!對於這個社會巨細事有話想說?接待各界好手來發聲!用文字表達你 翻譯概念。投稿去---->http://goo.gl/iRPx1B



























arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    pearsoo71337 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()