苗語翻譯

「我進展讀者記得,浏覽文字 翻譯那一刻,落在紙上 翻譯光影、紙頁散發的香味和耳畔的音樂……這是滑手機、讀電子書所沒法感觸感染到的,浏覽的美好。」

boven才成立半年多,已成為代表台灣浏覽權勢的新品牌,受邀到澳門舉辦書展。周筵川說,未來進展積累更多會員的資源,不但讓boven成為「全球最大的雜誌藏書樓」,還能在台灣各個街角遍地開花,「每一個人都可以在巷口找到一家boven,讓它成為本身的書房。」

店內永久飄著淡淡的音樂,陪讀者進入浏覽世界。 圖/記者高彬原攝影
店內永遠飄著淡淡的音樂,陪讀者進入浏覽世界。 圖/記者高彬原攝影

這些雜誌以生涯、設計類為主,依主題分類佈列,包羅建築、室內設計、平面設計、藝術、攝影、音樂、電影、美食、旅遊與寵物等。周筵川透露表現,boven雜誌的選擇是為了坦蕩讀者視野、晉升生活美學咀嚼。這些設計類雜誌光是圖片、版面編排便使人震動,打破說話國界。

在boven,連雜誌的擺設也是一種美學。圖/記者高彬原攝影
在boven,連雜誌的擺設也是一種美學。圖/記者高彬原攝影

以《berlin quarterly》為例,這本德國文化季刊每期介紹一座城市,包括國人相當生疏的黎巴嫩首都貝魯特,卻從藝術、文學、戲劇、片子角度動身,而不只是從血拚的參觀角度。

會員支付 翻譯租金,則成為boven繼續購置雜誌的資本。周筵川說,網路時期,很多人不看好強調紙本、使用者付費的boven,沒想到boven異軍崛起,比來正準備擴大店面 翻譯社

周筵川遞上咭片,頭銜簡單寫上「念書人」三個字。這三個字既簡單又複雜,在這個時代,要做個純真 翻譯念書人多麼不輕易。

多元化吸客 念書人反被趕跑

boven分為小我會員和企業會員 翻譯社小我會員分為單日、全年,繳必然金額便可進館浏覽,但只限館中浏覽。企業會員則可將雜誌借出館外,每次限借必然數目的雜誌,但可不斷換書。周筵川示意,很多與設計有關 翻譯行業,包孕建築事務所、設計工作室、髮廊成為boven會員,讓建築師、設計師有機遇閱讀大量國外設計雜誌,培育種植提拔眼界與目光。

花5年准備 對峙純真 翻譯閱讀

十多年前收掉的淘兒音樂城(tower record),1990年代是文青心中的聖地。淘兒不但賣唱片,還蒐羅各類類型 翻譯外國期刊雜誌,是解嚴後 翻譯台灣青年接收美學咀嚼與國際觀的搖籃。周筵川在淘兒音樂城工作多年,他在那裏學到,「音樂和書本,是浏覽最好的朋侪」 翻譯社

周筵川認為,國外很多雜誌的深度、廣度與品質,都不輸給書本。圖/記者高彬原攝影
周筵川認為,國外很多雜誌的深度、廣度與品質,都不輸給冊本 翻譯社圖/記者高彬原攝影

但是高品質的設計類雜誌索價不菲,常人無法自力肩負,但只要糾合眾人資源即可協力購置、一路分享。這個「分享知識」的靈感,讓周筵川決意成立boven。

boven是荷蘭文「上樓」之意 翻譯社周筵川10年前在士林開了間綜合咖啡館、酒吧、衣飾店和書店的四層樓複合式商場,為了勉勵客人上樓,取名boven。10年後重開boven,只留下純潔的浏覽功能。

只租不賣…分享雜誌常識力

走進位於地下一樓 翻譯「雜誌藏書樓」前,你得先脫鞋。周筵川說,這是一種典禮。就像日本軍人進茶屋前必須卸下兵器,進入boven前,你必需卸下全身的設備與戒備,經心進入書的聖殿。而當換上店家為你準備的輕軟拖鞋,你就像回到了暖和舒適 翻譯翻譯社

只收20客人 給讀者選位自由

近年「分享經濟」全球發燒。boven雜誌藏書樓開辦人周筵川認為,「只租不賣」的boven,也是一種「常識分享經濟」,「我們鸠合眾人 翻譯金錢,一起分享雜誌的常識力。」

雜誌藏書樓進展讀者有選擇分歧位置的自由。 圖/記者高彬原攝影
雜誌圖書館進展讀者有選擇分歧位置的自由。 圖/記者高彬原攝影

為了對峙浏覽的純真,周筵川花了5年時候籌備,成立「只租不賣」的boven;為了和功能複雜、「別有用心不在酒」的現代藏書樓一別苗頭,周筵川將返回浏覽素質 翻譯boven取名「雜誌圖書館」。

「現代的藏書樓,為了吸引利用者,增加了很多多少功能:上彀、喝咖啡、24小時不打烊……成效吸引來的都不是想好好念書的人,讀書人都被趕跑了 翻譯社」周筵川說。

溫度與觸感 浏覽最美的部分

攝影雜誌《mother》則展現電子書沒法企及的印刷美感,打開本期的黑色燙銀紙張,燈光下顯現如黑夜繁星般的閃灼光影,美得使人難忘。

生於1970年月,周筵川念高職美工科時,數位畫圖還沒有風行,學生以紙筆進行設計,一筆筆在紙上留下痕跡。身為手寫的最後一代,他深深眷戀紙本的溫度與觸感。他指出,用手機、平板閱讀,不僅沒法感觸感染到文字 翻譯溫度與觸感,也無法將浏覽時身旁灑落的陽光、音樂、或一路共讀 翻譯朋侪,貯藏在記憶深處,「這些都是浏覽最美妙的部門」 翻譯社

雜誌沒被弄亂=讀者沒被吸引

boven雜誌藏書樓目前收藏了3千種、1萬5千本雜誌,每個月還有3百本新刊入庫。它不但是台灣獨一一間以雜誌為主題 翻譯書店,雜誌藏量也不輸給一般藏書樓。

一般人認為雜誌以資訊、新聞性為主,珍藏價值不如書本。但boven開辦人周筵川認為,國外很多雜誌的深度、廣度與品質,都不輸給冊本 翻譯社boven保藏的雜誌,9成9都是國外雜誌,日本與歐美比例約6成4,僅有少數的中文雜誌,包孕台灣與中國大陸雜誌 翻譯社

boven雖定名為「藏書樓」,但這裡就像你的客廳與書房。主浏覽區擺滿林林總總、尺寸造型紛歧的椅子,共通點是坐上去舒暢;個人閱讀區還有書桌。這些桌椅由家具店供應、不時替換,喜好 翻譯讀者可以買走,而老顧客永久有新的閱讀位置嘗新 翻譯社

網路上泛起大量免費的電子雜誌,還有很多電子平台推「雜誌讀到飽」。但周筵川認為「常識有價」,利用者必需付費,才能推動更多品質優良 翻譯雜誌降生。

店內浏覽椅30個,但周筵川對峙,店內人數達20名後不再收客。「我們進展讓讀者有選擇分歧位置的自由,不要因客滿只能被迫選擇座椅。」乍聽有點「傻」的經營哲學,包含中國哲學 翻譯留白意境。

店內永遠飄著淡淡的音樂,不是鵲巢鸠占的搖滾樂,而是沉寂自在的古典、爵士或香頌,陪著讀者徐徐沉入書本 翻譯世界 翻譯社

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

boven上萬本雜誌,沒有一本是電子板。 圖/記者高彬原攝影
boven上萬本雜誌,沒有一本是電子板。 圖/記者高彬原攝影

在boven,連雜誌 翻譯陳列也是一種美學 翻譯社周筵川曾在進口雜誌書店「雜誌瘋」工作,認為雜誌擺設的美感要求不輸給市肆櫥窗,「假如今天這一區 翻譯雜誌沒被弄亂,暗示你的排列美感不足、沒法吸引讀者」。boven為讀者貼心設計大型布製書籃,讀者遴選想浏覽的雜誌置於書籃,還書時只要將書籃歸還夥計,夥計便會幫書歸位 翻譯社

脫鞋像儀式 卸下全身 翻譯警覺

憑著對紙本浏覽 翻譯崇奉,周筵川1月開辦了台灣首間以雜誌為主題的藏書樓:boven雜誌圖書館 翻譯社「圖書館」今朝珍藏3千種、1萬5千本雜誌,沒有一本是電子版。



本文來自: https://udn.com/news/story/6904/1170113有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜