臺灣南島文翻譯

將傳統正式 翻譯中文字體叫為正體字,長短常有事理的 翻譯社在國民黨和共產黨推動簡化字之前,中國 翻譯簡化字,古已有之,平時民間也是利用的。然則凡是正式場所,簡化字不但是不登大雅之堂,有時辰是很嚴重 翻譯不敬!

贊成作者第三和第四點,但第一和第二點不能認同。

即以以上簡單幾例,就能夠證實中共的簡化字,確實是初級文字。我講這個話,純潔就事論事,不帶情緒 翻譯

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯