艾卡居克文翻譯
這真的很難!作者有說過實際近乎不行能,為劇情朔造出來的結果
除車體是AE86外,剩下的引擎、傳動、懸吊還有輪胎等都已大改了
可是那輛AE86是大改

另外水溝蓋跑法會造成傳動軸底盤受損

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
車神舒馬克有辦法和藤原一樣將車子跨過水溝行駛嗎?
根基上AE86是部老車

固然本身將AE86給"神化"了~~漫畫卡通看看就好啦~~~

2.練開車技術時,放杯水試試看!水會不會滿出來,別忘了他是送豆腐喔
漫畫原作者本身其時只有一台TOYOTA TURENO AE86
3.我想最少需要"超等駕照"品級,才有設施可以或許接近拓海那種近弗成能 翻譯開法!
4.這是漫畫嘛!
5.日本改裝我個人還是保舉Nissan GTR 系列為大宗

備註:超級駕照是FIA 針對F1車手的承認核發!


高橋涼介還說,現役WRC車手就有人是單手駕駛,也不知是真是假?


柯林髮落 wrote:
詳情請自行去漫畫店從第一集起頭看便能領會 翻譯社
以上我是小我見解,您參考看看!
比來東森片子台星期六日有播頭文字D卡通
更主要的是,車手是個強運的強者…
最近東森片子台禮拜六...(恕刪)

固然知道卡通是唬爛 翻譯 翻譯公司但不由得要問,頭文字D的AE86現實生活中真 翻譯很強嗎?
基本上,頭D裡關於車輛結構方面 翻譯常識,有參考的價值。至於競賽部份,當鬧劇在看就好。前期還敷衍了事,勉委曲強真實性還算高,越到後面只是展現主角威能而已 翻譯社比如很多場,本就該輸卻沒有輸;例如後期跟EK9、S2000,本來就應該輸了,卻一個在衝線前閃松鼠而線跑開,另外一個因為年數大暈車吐了...忠實說,看頭D不要太當真,當真就輸了。
也許就像蘇花公路上原居民開的藍色柴油小貨卡也能等閑巴掉雙B是一樣的道理
翻譯基本車款,我個人認為
"阿替死"
兩台車特征蠻像的!都很好甩,練手藝使用,你感覺他強嗎?這問題問 翻譯好!
R32才是我心目中的王道阿
看看滿路都是AE86的子女


本文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=214&t=398795有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    pearsoo71337 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言