close

克倫語翻譯

終日而愈,艾可治也
越旬而愈,藥可治也
至於既成...非有以禦其內,其勢不止;非有以治其外,疾未易為也

(2)
昔之天下,有如君之盛壯「無疾」者乎 ?

既三日,聚而如錢,憂之滋甚,又以示人。笑者如初 翻譯社
而可以為天下患者,豈特瘡痏之於指乎 ?
蓋眾人之所可知者,眾人之所能治也,其勢雖危,而未足深畏;

(7)
余賤,不敢謀國...

如斯指者多矣 翻譯社
然始發之時,整天可愈;
余賤,不敢謀國,而君慮周行果,非久於布衣者也。

這句,從之前的文字中找不到謎底,所以...不連戲 !

始以為不足治,而終至於不行為。

(1)
他日,左手之拇有疹焉,隆起而粟,君疑之,以示人。人大笑,以為不足患
既三日,聚而如錢,憂之滋甚,又以示人。笑者如初
又三日,拇之大盈握,近拇之指,皆為之痛,若剟刺狀,肢體心膂無不病者

越旬而愈,藥可治也;

指喻/方孝孺(1357~1402)
浦陽鄭君仲辨,其容闐然,其色渥然,何嘗有疾也。
另日,左手之拇有疹焉,隆起而粟,君疑之,以示人。人大笑,以為不足患 翻譯社
既三日,聚而如錢,憂之滋甚,又以示人。笑者如初 翻譯社
又三日,拇之大盈握,近拇之指,皆為之痛,若剟刺狀,肢體心膂無不病者。
懼而謀諸醫。醫視之,驚曰:
此疾之奇者,雖病在指,其實一身病也,不速治,且能傷生。
然始發之時,整天可愈;
三日,越旬可愈;
今疾且成,非三月不能瘳 翻譯社
整天而愈,艾可治也;
越旬而愈,藥可治也;
至於既成,甚將延乎肝膈,否亦將為一臂之憂 翻譯社
非有以禦其內,其勢不止;非有以治其外,疾未易為也。
君從其言,口服湯劑,而傅以善藥。果至二月而後瘳,三月而神采始復 翻譯社
余因是思之:
世界之事,常發於至微,而終為大患;
始以為不足治,而終至於弗成為。
當其易也,惜夙夜遲早之力,忽之而不顧;
及其既成也,積歲月,疲思慮而僅克之,
如斯指者多矣。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯君從其言,口服湯劑,而傅以善藥。果至二月爾後瘳,三月而神采始復。

這個東西,肉眼是看不見的哦 !
依漢地文學老例,過份抽象 翻譯字句,禁止泛起在「喻」(寓言)中。

這篇文章,大致上沒問題,照樣老話一句,因為有泛起「意境對仗」。
茲把「偽造加料」 翻譯部份刪除後,還原為:

假如你的中文能力還不錯的話,不難發現,這個字是廢字。
並且,「危」這個字,和之前 翻譯「天下之事,常發於至微...」,前後紛歧哦 !

余因是思之:
君誠有位於時,則宜以拇病為戒。

這句和「異日,左手之拇有疹焉...」,前後矛盾 !
如此明顯的馬腳,居然可以騙過漢人達數百年之久,真是難以想象 !

今疾且成,非三月不克不及瘳。

(8)
「傳」不云乎...

當其易也,惜晨夕之力,忽之而掉臂;
況乎視之以致疏之勢,重之以疲敝之餘,吏之戕摩克扣以速其疾者亦甚矣。

(4)
可以為世界患者,豈特「瘡痏」之於指乎 ?

指喻/方孝孺(1357~1402)
懼而謀諸醫。醫視之,驚曰:

如果你的中文能力還不錯的話,不難發現,這二個字不是中文。

惟萌於不必憂之地,而寓於弗成見之初,眾人笑而忽之者,此則正人之所深畏也。
昔之全國,有如君之盛壯無疾者乎 ? 愛天下者,有如君之愛身者乎 ?

(6)
視之以「至」疏之勢,重之以「疲」敝之餘...

他日,左手之拇有疹焉,隆起而粟,君疑之,以示人。人大笑,以為不足患。
又三日,拇之大盈握,近拇之指,皆為之痛,若剟刺狀,肢體心膂無不病者 翻譯社

(5)
不早謀於醫,而幾至於「甚病」...

別忘了,塞責,也是漢地文學最痛恨的器材。
看來,這位偽書創作者,和另幾位偽經(序、書)創作者,關係匪淺 翻譯社請參考:
http://bu9650.blogspot.com/2008/12/1_30.html
http://bu9650.blogspot.com/2009/02/blog-post_03.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/02/blog-post_15.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/02/blog-post_04.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/01/blog-post_07.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/02/blog-post_23.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/02/blog-post_24.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/03/blog-post_07.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/05/blog-post_15.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/05/blog-post_23.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/08/blog-post_04.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/08/blog-post_10.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/08/blog-post_12.html
http://bu9650.blogspot.com/2010/08/blog-post_16.html

整天而愈,艾可治也;
浦陽鄭君仲辨,其容闐然,其色渥然,其氣充然,何嘗有疾也 翻譯社
至於既成,甚將延乎肝膈,否亦將為一臂之憂。

(一)偽造加料:

(10)
其容闐然,其色渥然,其「氣」充然...

(2)
當其易也,惜晨夕之力,忽之而掉臂 / 其既成也,積歲月,疲思慮而僅克之

延伸浏覽:
何謂「意境對仗」 ? 還可以參考
〈曹洞風流金剛鉤〉寫的:
http://blog.udn.com/bu9650/4343372
http://blog.udn.com/bu9650/4346704
http://blog.udn.com/bu9650/4346802
http://blog.udn.com/bu9650/4348883
http://blog.udn.com/bu9650/4354864
http://blog.udn.com/bu9650/4358094
http://blog.udn.com/bu9650/4363958
http://blog.udn.com/bu9650/4368991
http://blog.udn.com/bu9650/4378661
http://blog.udn.com/bu9650/4385328
http://blog.udn.com/bu9650/4393314
http://blog.udn.com/bu9650/4396982
http://blog.udn.com/bu9650/4424397
http://blog.udn.com/bu9650/4431728
http://blog.udn.com/bu9650/4440575
http://blog.udn.com/bu9650/4441596
http://blog.udn.com/bu9650/4451769
〈臨濟大天疾風行〉寫的:
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2995
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2972
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2957
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2929
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2911
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2905
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2815
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2802
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2741
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2738
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2735
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2733
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2728
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2711
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2698
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2637
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2624
〈溈仰宗匠琉璃華〉寫的:
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=1784
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=1819
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2390
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2494
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2525
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2531
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2541
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2561
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2567
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2577
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2579
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2600
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2609
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2613
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2677
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2804
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!cHN.N7WQBU4Wr5Fmbes-/article?mid=2864

(1)
其勢雖危,而未足「深」畏...

非有以禦其內,其勢不止;非有以治其外,疾未易為也 翻譯社

(3)
愛世界者,有如君之愛身者乎 ?

(二)意境對仗:

世界之事,常發於至微,而終為大患;

這二句毫無聯系關系,這就是所謂的「無義廢言」,乃是漢地文學最怨恨的工具 翻譯社

(9)
君慮周行果,非久於布衣者也...

傳不云乎:三折肱而成良醫 翻譯社
意境對仗
此疾之奇者,雖病在指,其實一身病也,不速治,且能傷生。

始發之時,整天可愈
三日,越旬可愈
今疾且成,非三月不克不及瘳

三日,越旬可愈;
君何嘗敢忽之;特以不早謀於醫,而幾至於甚病。
幸其未發,以為無虞而不知畏,此真可謂智也與哉 翻譯社

不整潔的詞性,違反「意境對仗」原則 翻譯社可見,這位偽造者,不是漢人。
再次強調,
利用「意境對仗」原則時,完全不需要理睬文字 翻譯內容,便看可出偽造加料 翻譯內容。

及其既成也,積歲月,疲思慮而僅克之,

這位偽造加料者眼睛是瞎了嗎 ?! 明明是「疹」,怎麼俄然變成「瘡痏」了 ?!

莫非「不賤」,就敢@@了嗎 ?
如斯顯著 翻譯白痴句,竟然可以騙過漢人達數百年之久,真是難以想象 !



本文來自: http://blog.youthwant.com.tw/bu9650/bu9650/664/有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 pearsoo71337 的頭像
    pearsoo71337

    pearsoo71337@outlook.com

    pearsoo71337 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()