翻譯公司想不到來到了柬埔寨也能體味學好英文的主要啊! 

 柬文文法融合了中文和英文,對於英文水平還可以的我來說,進修上是比較快一點。

PS. 可參考「如何安裝音標字型」的申明;這裡有另外一個載點(請另存)。

 「柬文教室」將不供給問題回應,因為筆者也只是個初學者,僅就本人所學會的,和平常糊口中經常使用到的,在此與大家商討。

 不過柬文和中/英文最大的分歧,是形容詞的位置翻譯例如我們說新車(new car)都是將新/new 這個形容詞放在名詞車/car 的前面;而柬文就必需說成是「車[lan] + 新[t'me]」 。趕忙來下載音標字型吧(218k)!

 柬文是雷同英文的拼音文字,計有輔音 33 個,母音 23 個翻譯由於柬文文字有辨識和打字的困難,是以在柬文教室裡天成翻譯社們皆以英文音標作為念法的標示。若您的電腦沒有安裝音標字型,您所看到的就不會是正確的念法。



引用自: http://blog.roodo.com/cam_life/archives/4141217.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

arrow
arrow

    pearsoo71337 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()